TERTULIAS DIALÓGICAS EN LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA Y LENGUA INGLESA Esther Martínez Cartas y Carmen García Méndez (I.E.S. Manuel de Falla)


El objetivo de esta comunicación es dar a conocer una actividad que hemos
venido desarrollando de forma simultánea a lo largo de este curso tanto en Lengua
castellana y literatura como en Lengua inglesa, en los cursos de 1º y 4º de la ESO.

1. FUNDAMENTACIÓN


Las tertulias literarias se basan en los principios del aprendizaje dialógico
(Flecha), que son los siguientes:
a. Diálogo igualitario: El diálogo es igualitario cuando considera las diferentes
aportaciones en función de la validez de sus argumentos, en lugar de valorarlos por la
posición de poder (profesor-alumno/a) de quien las realiza.
b. Inteligencia cultural: no hay personas incultas; unas son cultas en una cosa,
otras en otra, y todos los conocimientos son igualmente válidos.
c. Transformación: las personas que participan en las tertulias literarias
dialógicas pasan de situaciones de exclusión a otras de creación cultural que modifican
profundamente sus relaciones con el entorno.
d. Dimensión instrumental de la educación: El aprendizaje instrumental se
intensifica y profundiza cuando se sitúa en un adecuado marco dialógico. El diálogo y la
reflexión fomentan el desarrollo de la capacidad cognitiva.
e. Creación de sentido: la pérdida de sentido es un fenómeno que a menudo
aparece en nuestra sociedad como un sentimiento de que vivimos en un sistema que
determina nuestras vidas. A través del aprendizaje dialógico el sentido resurge, ya que
las relaciones con las personas y nuestro entorno las dirigimos nosotros mismos.
f. Solidaridad: la lectura dialógica y la reflexión colectiva desarrolla actitudes
y prácticas solidarias en nuestros alumnos.
g. Igualdad de las diferencias: el objetivo del aprendizaje dialógico es la
igualdad que incluye el igual derecho a sus diferencias.

2. GRUPOS IMPLICADOS


- 1º ESO B: Tertulia dialógica en español sobre los libros Rebelión en la
granja, de George Orwell, y Momo, de Michael Ende
- 4º ESO A: Tertulia dialógica en inglés sobre los libros Holes, de Louis
Sachar y Disconnected, de Sherry Ashworth
- 4º ESO B: Tertulia dialógica en español sobre el libro Un mundo feliz, de
Aldous Huxley

3. OBJETIVOS


La motivación que nos llevó a las dos profesoras que desarrollamos estas
actividades a ponerlas en práctica fue tratar de lograr, por un lado, que nuestros alumnos
tuvieran un acercamiento lúdico a las lecturas del curso, diferente a los métodos
tradicionales de lectura en voz alta en el aula o individual en casa; y, por otro, que
encontraran un espacio donde poder expresarse oralmente (tanto en español como en
inglés), debatir diferentes posturas y transmitir ideas, sentimientos y opiniones
suscitadas por la lectura.
99

4. ORGANIZACIÓN


Las tertulias dialógicas se organizaron de la siguiente manera:
- Si bien la periodicidad depende de las características del grupo, programación de la
asignatura, etc., consideramos que es adecuado realizar la sesión una vez por semana o
una vez cada dos. En concreto, con los grupos de 4º se estableció la tertulia el viernes
(una vez por semana), tiempo suficiente para poder avanzar con el libro, y con el de 1º
una vez cada dos semanas, por ser más lento su ritmo de lectura.
- Cada semana los participantes en la tertulia debían leer por su cuenta los capítulos
que se establecieran, que podían ser variables en función de las necesidades del
momento.
- Los participantes debían traer a la tertulia una o varias frases subrayadas que
hubieran llamado su atención y justificar esta elección. Los motivos podían ser tan
diversos como se quisiera: belleza formal, contenido de difícil comprensión, relación
con alguna experiencia personal, suscitación de alguna reflexión, etc.
- Se contó con la participación de voluntarios externos que acudían a la tertulia para
participar activamente en ella, del mismo modo que los alumnos. En la tertulia de 1º de
la ESO estuvo integrada desde el principio una madre, miembro del AMPA, y en la 3ª
evaluación una educadora social que estaba en el centro realizando prácticas. En 4º A
colaboró el lector de inglés del Proyecto Bilingüe y la profesora de Lengua castellana y
literatura (hablando en inglés). En 4º B se contó con la participación de la misma
educadora social citada anteriormente, además de recibir la visita ocasional de una
profesora de Educación Infantil.
- Las tertulias eran moderadas por la profesora de la materia, que establecía los turnos
de intervención. Se comenzaba invitando a los participantes a hacer un resumen de lo
leído (de forma voluntaria). Tras esto, cualquiera de los tertulianos podía leer a los
demás el fragmento subrayado, haciendo referencia a la página donde se encontraba
para que los demás pudieran localizarlo. Debía, además, explicar los motivos por los
que había seleccionado esa frase o frases en concreto. A continuación se abría la tertulia
propiamente dicha: los participantes comentaban sus impresiones al respecto de lo
elegido por su compañero, o de la parte de la obra leída en general, siempre con libertad
para expresar sus opiniones y en plano de igualdad con todos los demás.
- El papel del profesor en la tertulia, además de moderarla, fue también reconducir
ésta cuando los temas en discusión se alejaban demasiado de la obra leída, o proponer
vías de reflexión si se dejaban sin tocar puntos relevantes.

5. EVALUACIÓN


Hemos considerado la conveniencia de evaluar a los alumnos por su
participación en las tertulias mediante un “registro” de la frecuencia y de las
intervenciones que han realizado, de modo que al final se ha contado con datos
suficientes para valorar su trabajo a lo largo de la evaluación.

6. CONCLUSIÓN


La experiencia de las tertulias dialógicas ha resultado muy gratificante, tanto por
el cambio de actitud de los alumnos hacia la lectura (han valorado muy positivamente
esta actividad en las evaluaciones realizadas a final de curso) como por la evolución que
hemos apreciado en su capacidad de comprender, asimilar y profundizar en lo que leen.
Al mismo tiempo, nos ha servido de vía de comunicación y colaboración entre nuestros
departamentos y ha abierto la puerta al intercambio de pareceres y la mejora de la
coordinación en la enseñanza de lenguas en el instituto.